ermis
مــدیـر بـازنشـسـتـه
- تاریخ ثبتنام
- Aug 17, 2013
- ارسالیها
- 315
- پسندها
- 301
- امتیازها
- 0
- محل سکونت
- shz
- دل نوشته
- هـَمــه بـدهے هایـــَم را هــَم کـِـه صــآفــ کـُـنـم بــه ” دل خــود ” مــدیـون مےمــآنم… بــرای تمـام “دلــم مےخواســـت” هاے بے جواب مــانـده اش !!
- بهترین اخلاقم
- سکوت
اعتبار :
والدین اگر بخواهند یکی از زبان های کردی عربی و یا ترکی در کنار زبان فارسی به کودک خود آموزش دهند، به طوری که این یادگیری همزمان باشد به این معنا که کودک هر دو را سلیس بداند چه کار باید کرد ؟ من دوست ندارم کودکم بعد از مدت طولانی پس از یادگیری یکی از زبان های کردی عربی و یا ترکی فارسی بیاموزد، زبان فارسی را دوست دارم و دوست دارم که یادگیری همزمان باشد. به عبارتی دیگر ترجیح می دهم اگر قرار باشد فارسی را سلیس نداند کردی عربی یا ترکی را به او آموزش ندهم.
پاسخ از دکتر اسفندیار آزاد، روانشناس:
در مورد یادگیری زبان بچه ها باید بگویم که بهتر است در ابتدا یک زبان که زبان مادری است را باید کودک یاد بگیرد. شما اعلام نکردید که کدام زبان، زبان مادری است اما توصیه می شود دو زبان، همزمان فراگرفته نشود زیرا ممکن است تداخل ایجاد شود. اول زبانی که ارجحیت دارد را به کودک یاد دهید و بعد از آن از سن ۴ الی ۵ سالگی یادگیری زبان دیگر را شروع کنید. همچنین تا اواخر سن نوجوانی یادگیری بالا است و بعد از آن دوران یادگیری به مرور زمان کاهش پیدا می کند. البته یادگیری ادامه دارد اما نسبت به دوران قبل از نوجوانی کندتر صورت می گیرد
پاسخ از دکتر اسفندیار آزاد، روانشناس:
در مورد یادگیری زبان بچه ها باید بگویم که بهتر است در ابتدا یک زبان که زبان مادری است را باید کودک یاد بگیرد. شما اعلام نکردید که کدام زبان، زبان مادری است اما توصیه می شود دو زبان، همزمان فراگرفته نشود زیرا ممکن است تداخل ایجاد شود. اول زبانی که ارجحیت دارد را به کودک یاد دهید و بعد از آن از سن ۴ الی ۵ سالگی یادگیری زبان دیگر را شروع کنید. همچنین تا اواخر سن نوجوانی یادگیری بالا است و بعد از آن دوران یادگیری به مرور زمان کاهش پیدا می کند. البته یادگیری ادامه دارد اما نسبت به دوران قبل از نوجوانی کندتر صورت می گیرد