Welcome!

By registering with us, you'll be able to discuss, share and private message with other members of our community.

SignUp Now!

Mr. William Shakespeare-Tragedy-Antony and Cleopatra

اطلاعات موضوع

Kategori Adı Story (داستان)
Konu Başlığı Mr. William Shakespeare-Tragedy-Antony and Cleopatra
نویسنده موضوع *JujU*
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند ارسالی
Son Mesaj Yazan *JujU*

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

SCENE I. Alexandria. A room in CLEOPATRA's palace.


Enter DEMETRIUS and PHILO
PHILO
Nay, but this dotage of our general's
O'erflows the measure: those his goodly eyes,
That o'er the files and musters of the war
Have glow'd like plated Mars, now bend, now turn,
The office and devotion of their view
Upon a tawny front: his captain's heart,
Which in the scuffles of great fights hath burst
The buckles on his breast, reneges all temper,
And is become the bellows and the fan
To cool a gipsy's lust.
Flourish. Enter ANTONY, CLEOPATRA, her Ladies, the Train, with Eunuchs fanning her


Look, where they come:
Take but good note, and you shall see in him.
The triple pillar of the world transform'd
Into a strumpet's fool: behold and see.
CLEOPATRA
If it be love indeed, tell me how much.
MARK ANTONY
There's beggary in the love that can be reckon'd.
CLEOPATRA
I'll set a bourn how far to be beloved.
MARK ANTONY
Then must thou needs find out new heaven, new earth.
Enter an Attendant


Attendant
News, my good lord, from Rome.
MARK ANTONY
Grates me: the sum.
CLEOPATRA
Nay, hear them, Antony:
Fulvia perchance is angry; or, who knows
If the scarce-bearded Caesar have not sent
His powerful mandate to you, 'Do this, or this;
Take in that kingdom, and enfranchise that;
Perform 't, or else we damn thee.'
MARK ANTONY
How, my love!
CLEOPATRA
Perchance! nay, and most like:
You must not stay here longer, your dismission
Is come from Caesar; therefore hear it, Antony.
Where's Fulvia's process? Caesar's I would say? both?
Call in the messengers. As I am Egypt's queen,
Thou blushest, Antony; and that blood of thine
Is Caesar's homager: else so thy cheek pays shame
When shrill-tongued Fulvia scolds. The messengers!
MARK ANTONY
Let Rome in Tiber melt, and the wide arch
Of the ranged empire fall! Here is my space.
Kingdoms are clay: our dungy earth alike
Feeds beast as man: the nobleness of life
Is to do thus; when such a mutual pair
Embracing


And such a twain can do't, in which I bind,
On pain of punishment, the world to weet
We stand up peerless.
CLEOPATRA
Excellent falsehood!
Why did he marry Fulvia, and not love her?
I'll seem the fool I am not; Antony
Will be himself.
MARK ANTONY
But stirr'd by Cleopatra.
Now, for the love of Love and her soft hours,
Let's not confound the time with conference harsh:
There's not a minute of our lives should stretch
Without some pleasure now. What sport tonight?
CLEOPATRA
Hear the ambassadors.
MARK ANTONY
Fie, wrangling queen!
Whom every thing becomes, to chide, to laugh,
To weep; whose every passion fully strives
To make itself, in thee, fair and admired!
No messenger, but thine; and all alone
To-night we'll wander through the streets and note
The qualities of people. Come, my queen;
Last night you did desire it: speak not to us.
Exeunt MARK ANTONY and CLEOPATRA with their train


DEMETRIUS
Is Caesar with Antonius prized so slight?
PHILO
Sir, sometimes, when he is not Antony,
He comes too short of that great property
Which still should go with Antony.
DEMETRIUS
I am full sorry
That he approves the common liar, who
Thus speaks of him at Rome: but I will hope
Of better deeds to-morrow. Rest you happy!
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE II. The same. Another room.[/h]
Enter CHARMIAN, IRAS, ALEXAS, and a Soothsayer
CHARMIAN
Lord Alexas, sweet Alexas, most any thing Alexas,
almost most absolute Alexas, where's the soothsayer
that you praised so to the queen? O, that I knew
this husband, which, you say, must charge his horns
with garlands!
ALEXAS
Soothsayer!
Soothsayer
Your will?
CHARMIAN
Is this the man? Is't you, sir, that know things?
Soothsayer
In nature's infinite book of secrecy
A little I can read.
ALEXAS
Show him your hand.
Enter DOMITIUS ENOBARBUS
DOMITIUS ENOBARBUS
Bring in the banquet quickly; wine enough
Cleopatra's health to drink.
CHARMIAN
Good sir, give me good fortune.
Soothsayer
I make not, but foresee.
CHARMIAN
Pray, then, foresee me one.
Soothsayer
You shall be yet far fairer than you are.
CHARMIAN
He means in flesh.
IRAS
No, you shall paint when you are old.
CHARMIAN
Wrinkles forbid!
ALEXAS
Vex not his prescience; be attentive.
CHARMIAN
Hush!
Soothsayer
You shall be more beloving than beloved.
CHARMIAN
I had rather heat my liver with drinking.
ALEXAS
Nay, hear him.
CHARMIAN
Good now, some excellent fortune! Let me be married
to three kings in a forenoon, and widow them all:
let me have a child at fifty, to whom Herod of Jewry
may do homage: find me to marry me with Octavius
Caesar, and companion me with my mistress.
Soothsayer
You shall outlive the lady whom you serve.
CHARMIAN
O excellent! I love long life better than figs.
Soothsayer
You have seen and proved a fairer former fortune
Than that which is to approach.
CHARMIAN
Then belike my children shall have no names:
prithee, how many boys and wenches must I have?
Soothsayer
If every of your wishes had a womb.
And fertile every wish, a million.
CHARMIAN
Out, fool! I forgive thee for a witch.
ALEXAS
You think none but your sheets are privy to your wishes.
CHARMIAN
Nay, come, tell Iras hers.
ALEXAS
We'll know all our fortunes.
DOMITIUS ENOBARBUS
Mine, and most of our fortunes, to-night, shall
be--drunk to bed.
IRAS
There's a palm presages chastity, if nothing else.
CHARMIAN
E'en as the o'erflowing Nilus presageth famine.
IRAS
Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay.
CHARMIAN
Nay, if an oily palm be not a fruitful
prognostication, I cannot scratch mine ear. Prithee,
tell her but a worky-day fortune.
Soothsayer
Your fortunes are alike.
IRAS
But how, but how? give me particulars.
Soothsayer
I have said.
IRAS
Am I not an inch of fortune better than she?
CHARMIAN
Well, if you were but an inch of fortune better than
I, where would you choose it?
IRAS
Not in my husband's nose.
CHARMIAN
Our worser thoughts heavens mend! Alexas,--come,
his fortune, his fortune! O, let him marry a woman
that cannot go, sweet Isis, I beseech thee! and let
her die too, and give him a worse! and let worst
follow worse, till the worst of all follow him
laughing to his grave, fifty-fold a cuckold! Good
Isis, hear me this prayer, though thou deny me a
matter of more weight; good Isis, I beseech thee!
IRAS
Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people!
for, as it is a heartbreaking to see a handsome man
loose-wived, so it is a deadly sorrow to behold a
foul knave uncuckolded: therefore, dear Isis, keep
decorum, and fortune him accordingly!
CHARMIAN
Amen.
ALEXAS
Lo, now, if it lay in their hands to make me a
cuckold, they would make themselves whores, but
they'ld do't!
DOMITIUS ENOBARBUS
Hush! here comes Antony.
CHARMIAN
Not he; the queen.
Enter CLEOPATRA
CLEOPATRA
Saw you my lord?
DOMITIUS ENOBARBUS
No, lady.
CLEOPATRA
Was he not here?
CHARMIAN
No, madam.
CLEOPATRA
He was disposed to mirth; but on the sudden
A Roman thought hath struck him. Enobarbus!
DOMITIUS ENOBARBUS
Madam?
CLEOPATRA
Seek him, and bring him hither.
Where's Alexas?
ALEXAS
Here, at your service. My lord approaches.
CLEOPATRA
We will not look upon him: go with us.
Exeunt
Enter MARK ANTONY with a Messenger and Attendants
Messenger
Fulvia thy wife first came into the field.
MARK ANTONY
Against my brother Lucius?
Messenger
Ay:
But soon that war had end, and the time's state
Made friends of them, joining their force 'gainst Caesar;
Whose better issue in the war, from Italy,
Upon the first encounter, drave them.
MARK ANTONY
Well, what worst?
Messenger
The nature of bad news infects the teller.
MARK ANTONY
When it concerns the fool or coward. On:
Things that are past are done with me. 'Tis thus:
Who tells me true, though in his tale lie death,
I hear him as he flatter'd.
Messenger
Labienus--
This is stiff news--hath, with his Parthian force,
Extended Asia from Euphrates;
His conquering banner shook from Syria
To Lydia and to Ionia; Whilst--
MARK ANTONY
Antony, thou wouldst say,--
Messenger
O, my lord!
MARK ANTONY
Speak to me home, mince not the general tongue:
Name Cleopatra as she is call'd in Rome;
Rail thou in Fulvia's phrase; and taunt my faults
With such full licence as both truth and malice
Have power to utter. O, then we bring forth weeds,
When our quick minds lie still; and our ills told us
Is as our earing. Fare thee well awhile.
Messenger
At your noble pleasure.
Exit
MARK ANTONY
From Sicyon, ho, the news! Speak there!
First Attendant
The man from Sicyon,--is there such an one?
Second Attendant
He stays upon your will.
MARK ANTONY
Let him appear.
These strong Egyptian fetters I must break,
Or lose myself in dotage.
Enter another Messenger
What are you?
Second Messenger
Fulvia thy wife is dead.
MARK ANTONY
Where died she?
Second Messenger
In Sicyon:
Her length of sickness, with what else more serious
Importeth thee to know, this bears.
Gives a letter
MARK ANTONY
Forbear me.
Exit Second Messenger
There's a great spirit gone! Thus did I desire it:
What our contempt doth often hurl from us,
We wish it ours again; the present pleasure,
By revolution lowering, does become
The opposite of itself: she's good, being gone;
The hand could pluck her back that shoved her on.
I must from this enchanting queen break off:
Ten thousand harms, more than the ills I know,
My idleness doth hatch. How now! Enobarbus!
Re-enter DOMITIUS ENOBARBUS
DOMITIUS ENOBARBUS
What's your pleasure, sir?
MARK ANTONY
I must with haste from hence.
DOMITIUS ENOBARBUS
Why, then, we kill all our women:
we see how mortal an unkindness is to them;
if they suffer our departure, death's the word.
MARK ANTONY
I must be gone.
DOMITIUS ENOBARBUS
Under a compelling occasion, let women die; it were
pity to cast them away for nothing; though, between
them and a great cause, they should be esteemed
nothing. Cleopatra, catching but the least noise of
this, dies instantly; I have seen her die twenty
times upon far poorer moment: I do think there is
mettle in death, which commits some loving act upon
her, she hath such a celerity in dying.
MARK ANTONY
She is cunning past man's thought.
Exit ALEXAS
DOMITIUS ENOBARBUS
Alack, sir, no; her passions are made of nothing but
the finest part of pure love: we cannot call her
winds and waters sighs and tears; they are greater
storms and tempests than almanacs can report: this
cannot be cunning in her; if it be, she makes a
shower of rain as well as Jove.
MARK ANTONY
Would I had never seen her.
DOMITIUS ENOBARBUS
O, sir, you had then left unseen a wonderful piece
of work; which not to have been blest withal would
have discredited your travel.
MARK ANTONY
Fulvia is dead.
DOMITIUS ENOBARBUS
Sir?
MARK ANTONY
Fulvia is dead.
DOMITIUS ENOBARBUS
Fulvia!
MARK ANTONY
Dead.
DOMITIUS ENOBARBUS
Why, sir, give the gods a thankful sacrifice. When
it pleaseth their deities to take the wife of a man
from him, it shows to man the tailors of the earth;
comforting therein, that when old robes are worn
out, there are members to make new. If there were
no more women but Fulvia, then had you indeed a cut,
and the case to be lamented: this grief is crowned
with consolation; your old smock brings forth a new
petticoat: and indeed the tears live in an onion
that should water this sorrow.
MARK ANTONY
The business she hath broached in the state
Cannot endure my absence.
DOMITIUS ENOBARBUS
And the business you have broached here cannot be
without you; especially that of Cleopatra's, which
wholly depends on your abode.
MARK ANTONY
No more light answers. Let our officers
Have notice what we purpose. I shall break
The cause of our expedience to the queen,
And get her leave to part. For not alone
The death of Fulvia, with more urgent touches,
Do strongly speak to us; but the letters too
Of many our contriving friends in Rome
Petition us at home: Sextus Pompeius
Hath given the dare to Caesar, and commands
The empire of the sea: our slippery people,
Whose love is never link'd to the deserver
Till his deserts are past, begin to throw
Pompey the Great and all his dignities
Upon his son; who, high in name and power,
Higher than both in blood and life, stands up
For the main soldier: whose quality, going on,
The sides o' the world may danger: much is breeding,
Which, like the courser's hair, hath yet but life,
And not a serpent's poison. Say, our pleasure,
To such whose place is under us, requires
Our quick remove from hence.
DOMITIUS ENOBARBUS
I shall do't.
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE III. The same. Another room.[/h]
Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and ALEXAS
CLEOPATRA
Where is he?
CHARMIAN
I did not see him since.
CLEOPATRA
See where he is, who's with him, what he does:
I did not send you: if you find him sad,
Say I am dancing; if in mirth, report
That I am sudden sick: quick, and return.
Exit ALEXAS
CHARMIAN
Madam, methinks, if you did love him dearly,
You do not hold the method to enforce
The like from him.
CLEOPATRA
What should I do, I do not?
CHARMIAN
In each thing give him way, cross him nothing.
CLEOPATRA
Thou teachest like a fool; the way to lose him.
CHARMIAN
Tempt him not so too far; I wish, forbear:
In time we hate that which we often fear.
But here comes Antony.
Enter MARK ANTONY
CLEOPATRA
I am sick and sullen.
MARK ANTONY
I am sorry to give breathing to my purpose,--
CLEOPATRA
Help me away, dear Charmian; I shall fall:
It cannot be thus long, the sides of nature
Will not sustain it.
MARK ANTONY
Now, my dearest queen,--
CLEOPATRA
Pray you, stand further from me.
MARK ANTONY
What's the matter?
CLEOPATRA
I know, by that same eye, there's some good news.
What says the married woman? You may go:
Would she had never given you leave to come!
Let her not say 'tis I that keep you here:
I have no power upon you; hers you are.
MARK ANTONY
The gods best know,--
CLEOPATRA
O, never was there queen
So mightily betray'd! yet at the first
I saw the treasons planted.
MARK ANTONY
Cleopatra,--
CLEOPATRA
Why should I think you can be mine and true,
Though you in swearing shake the throned gods,
Who have been false to Fulvia? Riotous madness,
To be entangled with those mouth-made vows,
Which break themselves in swearing!
MARK ANTONY
Most sweet queen,--
CLEOPATRA
Nay, pray you, seek no colour for your going,
But bid farewell, and go: when you sued staying,
Then was the time for words: no going then;
Eternity was in our lips and eyes,
Bliss in our brows' bent; none our parts so poor,
But was a race of heaven: they are so still,
Or thou, the greatest soldier of the world,
Art turn'd the greatest liar.
MARK ANTONY
How now, lady!
CLEOPATRA
I would I had thy inches; thou shouldst know
There were a heart in Egypt.
MARK ANTONY
Hear me, queen:
The strong necessity of time commands
Our services awhile; but my full heart
Remains in use with you. Our Italy
Shines o'er with civil swords: Sextus Pompeius
Makes his approaches to the port of Rome:
Equality of two domestic powers
Breed scrupulous faction: the hated, grown to strength,
Are newly grown to love: the condemn'd Pompey,
Rich in his father's honour, creeps apace,
Into the hearts of such as have not thrived
Upon the present state, whose numbers threaten;
And quietness, grown sick of rest, would purge
By any desperate change: my more particular,
And that which most with you should safe my going,
Is Fulvia's death.
CLEOPATRA
Though age from folly could not give me freedom,
It does from childishness: can Fulvia die?
MARK ANTONY
She's dead, my queen:
Look here, and at thy sovereign leisure read
The garboils she awaked; at the last, best:
See when and where she died.
CLEOPATRA
O most false love!
Where be the sacred vials thou shouldst fill
With sorrowful water? Now I see, I see,
In Fulvia's death, how mine received shall be.
MARK ANTONY
Quarrel no more, but be prepared to know
The purposes I bear; which are, or cease,
As you shall give the advice. By the fire
That quickens Nilus' slime, I go from hence
Thy soldier, servant; making peace or war
As thou affect'st.
CLEOPATRA
Cut my lace, Charmian, come;
But let it be: I am quickly ill, and well,
So Antony loves.
MARK ANTONY
My precious queen, forbear;
And give true evidence to his love, which stands
An honourable trial.
CLEOPATRA
So Fulvia told me.
I prithee, turn aside and weep for her,
Then bid adieu to me, and say the tears
Belong to Egypt: good now, play one scene
Of excellent dissembling; and let it look
Life perfect honour.
MARK ANTONY
You'll heat my blood: no more.
CLEOPATRA
You can do better yet; but this is meetly.
MARK ANTONY
Now, by my sword,--
CLEOPATRA
And target. Still he mends;
But this is not the best. Look, prithee, Charmian,
How this Herculean Roman does become
The carriage of his chafe.
MARK ANTONY
I'll leave you, lady.
CLEOPATRA
Courteous lord, one word.
Sir, you and I must part, but that's not it:
Sir, you and I have loved, but there's not it;
That you know well: something it is I would,
O, my oblivion is a very Antony,
And I am all forgotten.
MARK ANTONY
But that your royalty
Holds idleness your subject, I should take you
For idleness itself.
CLEOPATRA
'Tis sweating labour
To bear such idleness so near the heart
As Cleopatra this. But, sir, forgive me;
Since my becomings kill me, when they do not
Eye well to you: your honour calls you hence;
Therefore be deaf to my unpitied folly.
And all the gods go with you! upon your sword
Sit laurel victory! and smooth success
Be strew'd before your feet!
MARK ANTONY
Let us go. Come;
Our separation so abides, and flies,
That thou, residing here, go'st yet with me,
And I, hence fleeting, here remain with thee. Away!
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE IV. Rome. OCTAVIUS CAESAR's house.[/h]
Enter OCTAVIUS CAESAR, reading a letter, LEPIDUS, and their Train
OCTAVIUS CAESAR
You may see, Lepidus, and henceforth know,
It is not Caesar's natural vice to hate
Our great competitor: from Alexandria
This is the news: he fishes, drinks, and wastes
The lamps of night in revel; is not more man-like
Than Cleopatra; nor the queen of Ptolemy
More womanly than he; hardly gave audience, or
Vouchsafed to think he had partners: you shall find there
A man who is the abstract of all faults
That all men follow.
LEPIDUS
I must not think there are
Evils enow to darken all his goodness:
His faults in him seem as the spots of heaven,
More fiery by night's blackness; hereditary,
Rather than purchased; what he cannot change,
Than what he chooses.
OCTAVIUS CAESAR
You are too indulgent. Let us grant, it is not
Amiss to tumble on the bed of Ptolemy;
To give a kingdom for a mirth; to sit
And keep the turn of tippling with a slave;
To reel the streets at noon, and stand the buffet
With knaves that smell of sweat: say this
becomes him,--
As his composure must be rare indeed
Whom these things cannot blemish,--yet must Antony
No way excuse his soils, when we do bear
So great weight in his lightness. If he fill'd
His vacancy with his voluptuousness,
Full surfeits, and the dryness of his bones,
Call on him for't: but to confound such time,
That drums him from his sport, and speaks as loud
As his own state and ours,--'tis to be chid
As we rate boys, who, being mature in knowledge,
Pawn their experience to their present pleasure,
And so rebel to judgment.
Enter a Messenger
LEPIDUS
Here's more news.
Messenger
Thy biddings have been done; and every hour,
Most noble Caesar, shalt thou have report
How 'tis abroad. Pompey is strong at sea;
And it appears he is beloved of those
That only have fear'd Caesar: to the ports
The discontents repair, and men's reports
Give him much wrong'd.
OCTAVIUS CAESAR
I should have known no less.
It hath been taught us from the primal state,
That he which is was wish'd until he were;
And the ebb'd man, ne'er loved till ne'er worth love,
Comes dear'd by being lack'd. This common body,
Like to a vagabond flag upon the stream,
Goes to and back, lackeying the varying tide,
To rot itself with motion.
Messenger
Caesar, I bring thee word,
Menecrates and Menas, famous pirates,
Make the sea serve them, which they ear and wound
With keels of every kind: many hot inroads
They make in Italy; the borders maritime
Lack blood to think on't, and flush youth revolt:
No vessel can peep forth, but 'tis as soon
Taken as seen; for Pompey's name strikes more
Than could his war resisted.
OCTAVIUS CAESAR
Antony,
Leave thy lascivious wassails. When thou once
Wast beaten from Modena, where thou slew'st
Hirtius and Pansa, consuls, at thy heel
Did famine follow; whom thou fought'st against,
Though daintily brought up, with patience more
Than savages could suffer: thou didst drink
The stale of horses, and the gilded puddle
Which beasts would cough at: thy palate then did deign
The roughest berry on the rudest hedge;
Yea, like the stag, when snow the pasture sheets,
The barks of trees thou browsed'st; on the Alps
It is reported thou didst eat strange flesh,
Which some did die to look on: and all this--
It wounds thine honour that I speak it now--
Was borne so like a soldier, that thy cheek
So much as lank'd not.
LEPIDUS
'Tis pity of him.
OCTAVIUS CAESAR
Let his shames quickly
Drive him to Rome: 'tis time we twain
Did show ourselves i' the field; and to that end
Assemble we immediate council: Pompey
Thrives in our idleness.
LEPIDUS
To-morrow, Caesar,
I shall be furnish'd to inform you rightly
Both what by sea and land I can be able
To front this present time.
OCTAVIUS CAESAR
Till which encounter,
It is my business too. Farewell.
LEPIDUS
Farewell, my lord: what you shall know meantime
Of stirs abroad, I shall beseech you, sir,
To let me be partaker.
OCTAVIUS CAESAR
Doubt not, sir;
I knew it for my bond.
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE V. Alexandria. CLEOPATRA's palace.[/h]
Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and MARDIAN
CLEOPATRA
Charmian!
CHARMIAN
Madam?
CLEOPATRA
Ha, ha!
Give me to drink mandragora.
CHARMIAN
Why, madam?
CLEOPATRA
That I might sleep out this great gap of time
My Antony is away.
CHARMIAN
You think of him too much.
CLEOPATRA
O, 'tis treason!
CHARMIAN
Madam, I trust, not so.
CLEOPATRA
Thou, eunuch Mardian!
MARDIAN
What's your highness' pleasure?
CLEOPATRA
Not now to hear thee sing; I take no pleasure
In aught an eunuch has: 'tis well for thee,
That, being unseminar'd, thy freer thoughts
May not fly forth of Egypt. Hast thou affections?
MARDIAN
Yes, gracious madam.
CLEOPATRA
Indeed!
MARDIAN
Not in deed, madam; for I can do nothing
But what indeed is honest to be done:
Yet have I fierce affections, and think
What Venus did with Mars.
CLEOPATRA
O Charmian,
Where think'st thou he is now? Stands he, or sits he?
Or does he walk? or is he on his horse?
O happy horse, to bear the weight of Antony!
Do bravely, horse! for wot'st thou whom thou movest?
The demi-Atlas of this earth, the arm
And burgonet of men. He's speaking now,
Or murmuring 'Where's my serpent of old Nile?'
For so he calls me: now I feed myself
With most delicious poison. Think on me,
That am with Phoebus' amorous pinches black,
And wrinkled deep in time? Broad-fronted Caesar,
When thou wast here above the ground, I was
A morsel for a monarch: and great Pompey
Would stand and make his eyes grow in my brow;
There would he anchor his aspect and die
With looking on his life.
Enter ALEXAS, from OCTAVIUS CAESAR
ALEXAS
Sovereign of Egypt, hail!
CLEOPATRA
How much unlike art thou Mark Antony!
Yet, coming from him, that great medicine hath
With his tinct gilded thee.
How goes it with my brave Mark Antony?
ALEXAS
Last thing he did, dear queen,
He kiss'd,--the last of many doubled kisses,--
This orient pearl. His speech sticks in my heart.
CLEOPATRA
Mine ear must pluck it thence.
ALEXAS
'Good friend,' quoth he,
'Say, the firm Roman to great Egypt sends
This treasure of an oyster; at whose foot,
To mend the petty present, I will piece
Her opulent throne with kingdoms; all the east,
Say thou, shall call her mistress.' So he nodded,
And soberly did mount an arm-gaunt steed,
Who neigh'd so high, that what I would have spoke
Was beastly dumb'd by him.
CLEOPATRA
What, was he sad or merry?
ALEXAS
Like to the time o' the year between the extremes
Of hot and cold, he was nor sad nor merry.
CLEOPATRA
O well-divided disposition! Note him,
Note him good Charmian, 'tis the man; but note him:
He was not sad, for he would shine on those
That make their looks by his; he was not merry,
Which seem'd to tell them his remembrance lay
In Egypt with his joy; but between both:
O heavenly mingle! Be'st thou sad or merry,
The violence of either thee becomes,
So does it no man else. Met'st thou my posts?
ALEXAS
Ay, madam, twenty several messengers:
Why do you send so thick?
CLEOPATRA
Who's born that day
When I forget to send to Antony,
Shall die a beggar. Ink and paper, Charmian.
Welcome, my good Alexas. Did I, Charmian,
Ever love Caesar so?
CHARMIAN
O that brave Caesar!
CLEOPATRA
Be choked with such another emphasis!
Say, the brave Antony.
CHARMIAN
The valiant Caesar!
CLEOPATRA
By Isis, I will give thee bloody teeth,
If thou with Caesar paragon again
My man of men.
CHARMIAN
By your most gracious pardon,
I sing but after you.
CLEOPATRA
My salad days,
When I was green in judgment: cold in blood,
To say as I said then! But, come, away;
Get me ink and paper:
He shall have every day a several greeting,
Or I'll unpeople Egypt.
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE I. Messina. POMPEY's house.[/h]
Enter POMPEY, MENECRATES, and MENAS, in warlike manner
POMPEY
If the great gods be just, they shall assist
The deeds of justest men.
MENECRATES
Know, worthy Pompey,
That what they do delay, they not deny.
POMPEY
Whiles we are suitors to their throne, decays
The thing we sue for.
MENECRATES
We, ignorant of ourselves,
Beg often our own harms, which the wise powers
Deny us for our good; so find we profit
By losing of our prayers.
POMPEY
I shall do well:
The people love me, and the sea is mine;
My powers are crescent, and my auguring hope
Says it will come to the full. Mark Antony
In Egypt sits at dinner, and will make
No wars without doors: Caesar gets money where
He loses hearts: Lepidus flatters both,
Of both is flatter'd; but he neither loves,
Nor either cares for him.
MENAS
Caesar and Lepidus
Are in the field: a mighty strength they carry.
POMPEY
Where have you this? 'tis false.
MENAS
From Silvius, sir.
POMPEY
He dreams: I know they are in Rome together,
Looking for Antony. But all the charms of love,
Salt Cleopatra, soften thy waned lip!
Let witchcraft join with beauty, lust with both!
Tie up the libertine in a field of feasts,
Keep his brain fuming; Epicurean cooks
Sharpen with cloyless sauce his appetite;
That sleep and feeding may prorogue his honour
Even till a Lethe'd dulness!
Enter VARRIUS
How now, Varrius!
VARRIUS
This is most certain that I shall deliver:
Mark Antony is every hour in Rome
Expected: since he went from Egypt 'tis
A space for further travel.
POMPEY
I could have given less matter
A better ear. Menas, I did not think
This amorous surfeiter would have donn'd his helm
For such a petty war: his soldiership
Is twice the other twain: but let us rear
The higher our opinion, that our stirring
Can from the lap of Egypt's widow pluck
The ne'er-lust-wearied Antony.
MENAS
I cannot hope
Caesar and Antony shall well greet together:
His wife that's dead did trespasses to Caesar;
His brother warr'd upon him; although, I think,
Not moved by Antony.
POMPEY
I know not, Menas,
How lesser enmities may give way to greater.
Were't not that we stand up against them all,
'Twere pregnant they should square between
themselves;
For they have entertained cause enough
To draw their swords: but how the fear of us
May cement their divisions and bind up
The petty difference, we yet not know.
Be't as our gods will have't! It only stands
Our lives upon to use our strongest hands.
Come, Menas.
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE II. Rome. The house of LEPIDUS.[/h]
Enter DOMITIUS ENOBARBUS and LEPIDUS
LEPIDUS
Good Enobarbus, 'tis a worthy deed,
And shall become you well, to entreat your captain
To soft and gentle speech.
DOMITIUS ENOBARBUS
I shall entreat him
To answer like himself: if Caesar move him,
Let Antony look over Caesar's head
And speak as loud as Mars. By Jupiter,
Were I the wearer of Antonius' beard,
I would not shave't to-day.
LEPIDUS
'Tis not a time
For private stomaching.
DOMITIUS ENOBARBUS
Every time
Serves for the matter that is then born in't.
LEPIDUS
But small to greater matters must give way.
DOMITIUS ENOBARBUS
Not if the small come first.
LEPIDUS
Your speech is passion:
But, pray you, stir no embers up. Here comes
The noble Antony.
Enter MARK ANTONY and VENTIDIUS
DOMITIUS ENOBARBUS
And yonder, Caesar.
Enter OCTAVIUS CAESAR, MECAENAS, and AGRIPPA
MARK ANTONY
If we compose well here, to Parthia:
Hark, Ventidius.
OCTAVIUS CAESAR
I do not know,
Mecaenas; ask Agrippa.
LEPIDUS
Noble friends,
That which combined us was most great, and let not
A leaner action rend us. What's amiss,
May it be gently heard: when we debate
Our trivial difference loud, we do commit
Murder in healing wounds: then, noble partners,
The rather, for I earnestly beseech,
Touch you the sourest points with sweetest terms,
Nor curstness grow to the matter.
MARK ANTONY
'Tis spoken well.
Were we before our armies, and to fight.
I should do thus.
Flourish
OCTAVIUS CAESAR
Welcome to Rome.
MARK ANTONY
Thank you.
OCTAVIUS CAESAR
Sit.
MARK ANTONY
Sit, sir.
OCTAVIUS CAESAR
Nay, then.
MARK ANTONY
I learn, you take things ill which are not so,
Or being, concern you not.
OCTAVIUS CAESAR
I must be laugh'd at,
If, or for nothing or a little, I
Should say myself offended, and with you
Chiefly i' the world; more laugh'd at, that I should
Once name you derogately, when to sound your name
It not concern'd me.
MARK ANTONY
My being in Egypt, Caesar,
What was't to you?
OCTAVIUS CAESAR
No more than my residing here at Rome
Might be to you in Egypt: yet, if you there
Did practise on my state, your being in Egypt
Might be my question.
MARK ANTONY
How intend you, practised?
OCTAVIUS CAESAR
You may be pleased to catch at mine intent
By what did here befal me. Your wife and brother
Made wars upon me; and their contestation
Was theme for you, you were the word of war.
MARK ANTONY
You do mistake your business; my brother never
Did urge me in his act: I did inquire it;
And have my learning from some true reports,
That drew their swords with you. Did he not rather
Discredit my authority with yours;
And make the wars alike against my stomach,
Having alike your cause? Of this my letters
Before did satisfy you. If you'll patch a quarrel,
As matter whole you have not to make it with,
It must not be with this.
OCTAVIUS CAESAR
You praise yourself
By laying defects of judgment to me; but
You patch'd up your excuses.
MARK ANTONY
Not so, not so;
I know you could not lack, I am certain on't,
Very necessity of this thought, that I,
Your partner in the cause 'gainst which he fought,
Could not with graceful eyes attend those wars
Which fronted mine own peace. As for my wife,
I would you had her spirit in such another:
The third o' the world is yours; which with a snaffle
You may pace easy, but not such a wife.
DOMITIUS ENOBARBUS
Would we had all such wives, that the men might go
to wars with the women!
MARK ANTONY
So much uncurbable, her garboils, Caesar
Made out of her impatience, which not wanted
Shrewdness of policy too, I grieving grant
Did you too much disquiet: for that you must
But say, I could not help it.
OCTAVIUS CAESAR
I wrote to you
When rioting in Alexandria; you
Did pocket up my letters, and with taunts
Did gibe my missive out of audience.
MARK ANTONY
Sir,
He fell upon me ere admitted: then
Three kings I had newly feasted, and did want
Of what I was i' the morning: but next day
I told him of myself; which was as much
As to have ask'd him pardon. Let this fellow
Be nothing of our strife; if we contend,
Out of our question wipe him.
OCTAVIUS CAESAR
You have broken
The article of your oath; which you shall never
Have tongue to charge me with.
LEPIDUS
Soft, Caesar!
MARK ANTONY
No,
Lepidus, let him speak:
The honour is sacred which he talks on now,
Supposing that I lack'd it. But, on, Caesar;
The article of my oath.
OCTAVIUS CAESAR
To lend me arms and aid when I required them;
The which you both denied.
MARK ANTONY
Neglected, rather;
And then when poison'd hours had bound me up
From mine own knowledge. As nearly as I may,
I'll play the penitent to you: but mine honesty
Shall not make poor my greatness, nor my power
Work without it. Truth is, that Fulvia,
To have me out of Egypt, made wars here;
For which myself, the ignorant motive, do
So far ask pardon as befits mine honour
To stoop in such a case.
LEPIDUS
'Tis noble spoken.
MECAENAS
If it might please you, to enforce no further
The griefs between ye: to forget them quite
Were to remember that the present need
Speaks to atone you.
LEPIDUS
Worthily spoken, Mecaenas.
DOMITIUS ENOBARBUS
Or, if you borrow one another's love for the
instant, you may, when you hear no more words of
Pompey, return it again: you shall have time to
wrangle in when you have nothing else to do.
MARK ANTONY
Thou art a soldier only: speak no more.
DOMITIUS ENOBARBUS
That truth should be silent I had almost forgot.
MARK ANTONY
You wrong this presence; therefore speak no more.
DOMITIUS ENOBARBUS
Go to, then; your considerate stone.
OCTAVIUS CAESAR
I do not much dislike the matter, but
The manner of his speech; for't cannot be
We shall remain in friendship, our conditions
So differing in their acts. Yet if I knew
What hoop should hold us stanch, from edge to edge
O' the world I would pursue it.
AGRIPPA
Give me leave, Caesar,--
OCTAVIUS CAESAR
Speak, Agrippa.
AGRIPPA
Thou hast a sister by the mother's side,
Admired Octavia: great Mark Antony
Is now a widower.
OCTAVIUS CAESAR
Say not so, Agrippa:
If Cleopatra heard you, your reproof
Were well deserved of rashness.
MARK ANTONY
I am not married, Caesar: let me hear
Agrippa further speak.
AGRIPPA
To hold you in perpetual amity,
To make you brothers, and to knit your hearts
With an unslipping knot, take Antony
Octavia to his wife; whose beauty claims
No worse a husband than the best of men;
Whose virtue and whose general graces speak
That which none else can utter. By this marriage,
All little jealousies, which now seem great,
And all great fears, which now import their dangers,
Would then be nothing: truths would be tales,
Where now half tales be truths: her love to both
Would, each to other and all loves to both,
Draw after her. Pardon what I have spoke;
For 'tis a studied, not a present thought,
By duty ruminated.
MARK ANTONY
Will Caesar speak?
OCTAVIUS CAESAR
Not till he hears how Antony is touch'd
With what is spoke already.
MARK ANTONY
What power is in Agrippa,
If I would say, 'Agrippa, be it so,'
To make this good?
OCTAVIUS CAESAR
The power of Caesar, and
His power unto Octavia.
MARK ANTONY
May I never
To this good purpose, that so fairly shows,
Dream of impediment! Let me have thy hand:
Further this act of grace: and from this hour
The heart of brothers govern in our loves
And sway our great designs!
OCTAVIUS CAESAR
There is my hand.
A sister I bequeath you, whom no brother
Did ever love so dearly: let her live
To join our kingdoms and our hearts; and never
Fly off our loves again!
LEPIDUS
Happily, amen!
MARK ANTONY
I did not think to draw my sword 'gainst Pompey;
For he hath laid strange courtesies and great
Of late upon me: I must thank him only,
Lest my remembrance suffer ill report;
At heel of that, defy him.
LEPIDUS
Time calls upon's:
Of us must Pompey presently be sought,
Or else he seeks out us.
MARK ANTONY
Where lies he?
OCTAVIUS CAESAR
About the mount Misenum.
MARK ANTONY
What is his strength by land?
OCTAVIUS CAESAR
Great and increasing: but by sea
He is an absolute master.
MARK ANTONY
So is the fame.
Would we had spoke together! Haste we for it:
Yet, ere we put ourselves in arms, dispatch we
The business we have talk'd of.
OCTAVIUS CAESAR
With most gladness:
And do invite you to my sister's view,
Whither straight I'll lead you.
MARK ANTONY
Let us, Lepidus,
Not lack your company.
LEPIDUS
Noble Antony,
Not sickness should detain me.
Flourish. Exeunt OCTAVIUS CAESAR, MARK ANTONY, and LEPIDUS
MECAENAS
Welcome from Egypt, sir.
DOMITIUS ENOBARBUS
Half the heart of Caesar, worthy Mecaenas! My
honourable friend, Agrippa!
AGRIPPA
Good Enobarbus!
MECAENAS
We have cause to be glad that matters are so well
digested. You stayed well by 't in Egypt.
DOMITIUS ENOBARBUS
Ay, sir; we did sleep day out of countenance, and
made the night light with drinking.
MECAENAS
Eight wild-boars roasted whole at a breakfast, and
but twelve persons there; is this true?
DOMITIUS ENOBARBUS
This was but as a fly by an eagle: we had much more
monstrous matter of feast, which worthily deserved noting.
MECAENAS
She's a most triumphant lady, if report be square to
her.
DOMITIUS ENOBARBUS
When she first met Mark Antony, she pursed up
his heart, upon the river of Cydnus.
AGRIPPA
There she appeared indeed; or my reporter devised
well for her.
DOMITIUS ENOBARBUS
I will tell you.
The barge she sat in, like a burnish'd throne,
Burn'd on the water: the poop was beaten gold;
Purple the sails, and so perfumed that
The winds were love-sick with them; the oars were silver,
Which to the tune of flutes kept stroke, and made
The water which they beat to follow faster,
As amorous of their strokes. For her own person,
It beggar'd all description: she did lie
In her pavilion--cloth-of-gold of tissue--
O'er-picturing that Venus where we see
The fancy outwork nature: on each side her
Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids,
With divers-colour'd fans, whose wind did seem
To glow the delicate cheeks which they did cool,
And what they undid did.
AGRIPPA
O, rare for Antony!
DOMITIUS ENOBARBUS
Her gentlewomen, like the Nereides,
So many mermaids, tended her i' the eyes,
And made their bends adornings: at the helm
A seeming mermaid steers: the silken tackle
Swell with the touches of those flower-soft hands,
That yarely frame the office. From the barge
A strange invisible perfume hits the sense
Of the adjacent wharfs. The city cast
Her people out upon her; and Antony,
Enthroned i' the market-place, did sit alone,
Whistling to the air; which, but for vacancy,
Had gone to gaze on Cleopatra too,
And made a gap in nature.
AGRIPPA
Rare Egyptian!
DOMITIUS ENOBARBUS
Upon her landing, Antony sent to her,
Invited her to supper: she replied,
It should be better he became her guest;
Which she entreated: our courteous Antony,
Whom ne'er the word of 'No' woman heard speak,
Being barber'd ten times o'er, goes to the feast,
And for his ordinary pays his heart
For what his eyes eat only.
AGRIPPA
Royal wench!
She made great Caesar lay his sword to bed:
He plough'd her, and she cropp'd.
DOMITIUS ENOBARBUS
I saw her once
Hop forty paces through the public street;
And having lost her breath, she spoke, and panted,
That she did make defect perfection,
And, breathless, power breathe forth.
MECAENAS
Now Antony must leave her utterly.
DOMITIUS ENOBARBUS
Never; he will not:
Age cannot wither her, nor custom stale
Her infinite variety: other women cloy
The appetites they feed: but she makes hungry
Where most she satisfies; for vilest things
Become themselves in her: that the holy priests
Bless her when she is riggish.
MECAENAS
If beauty, wisdom, modesty, can settle
The heart of Antony, Octavia is
A blessed lottery to him.
AGRIPPA
Let us go.
Good Enobarbus, make yourself my guest
Whilst you abide here.
DOMITIUS ENOBARBUS
Humbly, sir, I thank you.
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE III. The same. OCTAVIUS CAESAR's house.[/h][h=3]
Enter MARK ANTONY, OCTAVIUS CAESAR, OCTAVIA between them, and Attendants
MARK ANTONY
The world and my great office will sometimes
Divide me from your bosom.
OCTAVIA
All which time
Before the gods my knee shall bow my prayers
To them for you.
MARK ANTONY
Good night, sir. My Octavia,
Read not my blemishes in the world's report:
I have not kept my square; but that to come
Shall all be done by the rule. Good night, dear lady.
Good night, sir.
OCTAVIUS CAESAR
Good night.
Exeunt OCTAVIUS CAESAR and OCTAVIA
Enter Soothsayer
MARK ANTONY
Now, sirrah; you do wish yourself in Egypt?
Soothsayer
Would I had never come from thence, nor you Thither!
MARK ANTONY
If you can, your reason?
Soothsayer
I see it in
My motion, have it not in my tongue: but yet
Hie you to Egypt again.
MARK ANTONY
Say to me,
Whose fortunes shall rise higher, Caesar's or mine?
Soothsayer
Caesar's.
Therefore, O Antony, stay not by his side:
Thy demon, that's thy spirit which keeps thee, is
Noble, courageous high, unmatchable,
Where Caesar's is not; but, near him, thy angel
Becomes a fear, as being o'erpower'd: therefore
Make space enough between you.
MARK ANTONY
Speak this no more.
Soothsayer
To none but thee; no more, but when to thee.
If thou dost play with him at any game,
Thou art sure to lose; and, of that natural luck,
He beats thee 'gainst the odds: thy lustre thickens,
When he shines by: I say again, thy spirit
Is all afraid to govern thee near him;
But, he away, 'tis noble.
MARK ANTONY
Get thee gone:
Say to Ventidius I would speak with him:
Exit Soothsayer
He shall to Parthia. Be it art or hap,
He hath spoken true: the very dice obey him;
And in our sports my better cunning faints
Under his chance: if we draw lots, he speeds;
His cocks do win the battle still of mine,
When it is all to nought; and his quails ever
Beat mine, inhoop'd, at odds. I will to Egypt:
And though I make this marriage for my peace,
I' the east my pleasure lies.
Enter VENTIDIUS
O, come, Ventidius,
You must to Parthia: your commission's ready;
Follow me, and receive't.
Exeunt
[/h]
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE IV. The same. A street.[/h]
Enter LEPIDUS, MECAENAS, and AGRIPPA
LEPIDUS
Trouble yourselves no further: pray you, hasten
Your generals after.
AGRIPPA
Sir, Mark Antony
Will e'en but kiss Octavia, and we'll follow.
LEPIDUS
Till I shall see you in your soldier's dress,
Which will become you both, farewell.
MECAENAS
We shall,
As I conceive the journey, be at the Mount
Before you, Lepidus.
LEPIDUS
Your way is shorter;
My purposes do draw me much about:
You'll win two days upon me.
MECAENAS AGRIPPA
Sir, good success!
LEPIDUS
Farewell.
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE V. Alexandria. CLEOPATRA's palace.[/h]
Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and ALEXAS
CLEOPATRA
Give me some music; music, moody food
Of us that trade in love.
Attendants
The music, ho!
Enter MARDIAN
CLEOPATRA
Let it alone; let's to billiards: come, Charmian.
CHARMIAN
My arm is sore; best play with Mardian.
CLEOPATRA
As well a woman with an eunuch play'd
As with a woman. Come, you'll play with me, sir?
MARDIAN
As well as I can, madam.
CLEOPATRA
And when good will is show'd, though't come
too short,
The actor may plead pardon. I'll none now:
Give me mine angle; we'll to the river: there,
My music playing far off, I will betray
Tawny-finn'd fishes; my bended hook shall pierce
Their slimy jaws; and, as I draw them up,
I'll think them every one an Antony,
And say 'Ah, ha! you're caught.'
CHARMIAN
'Twas merry when
You wager'd on your angling; when your diver
Did hang a salt-fish on his hook, which he
With fervency drew up.
CLEOPATRA
That time,--O times!--
I laugh'd him out of patience; and that night
I laugh'd him into patience; and next morn,
Ere the ninth hour, I drunk him to his bed;
Then put my tires and mantles on him, whilst
I wore his sword Philippan.
Enter a Messenger
O, from Italy
Ram thou thy fruitful tidings in mine ears,
That long time have been barren.
Messenger
Madam, madam,--
CLEOPATRA
Antonius dead!--If thou say so, villain,
Thou kill'st thy mistress: but well and free,
If thou so yield him, there is gold, and here
My bluest veins to kiss; a hand that kings
Have lipp'd, and trembled kissing.
Messenger
First, madam, he is well.
CLEOPATRA
Why, there's more gold.
But, sirrah, mark, we use
To say the dead are well: bring it to that,
The gold I give thee will I melt and pour
Down thy ill-uttering throat.
Messenger
Good madam, hear me.
CLEOPATRA
Well, go to, I will;
But there's no goodness in thy face: if Antony
Be free and healthful,--so tart a favour
To trumpet such good tidings! If not well,
Thou shouldst come like a Fury crown'd with snakes,
Not like a formal man.
Messenger
Will't please you hear me?
CLEOPATRA
I have a mind to strike thee ere thou speak'st:
Yet if thou say Antony lives, is well,
Or friends with Caesar, or not captive to him,
I'll set thee in a shower of gold, and hail
Rich pearls upon thee.
Messenger
Madam, he's well.
CLEOPATRA
Well said.
Messenger
And friends with Caesar.
CLEOPATRA
Thou'rt an honest man.
Messenger
Caesar and he are greater friends than ever.
CLEOPATRA
Make thee a fortune from me.
Messenger
But yet, madam,--
CLEOPATRA
I do not like 'But yet,' it does allay
The good precedence; fie upon 'But yet'!
'But yet' is as a gaoler to bring forth
Some monstrous malefactor. Prithee, friend,
Pour out the pack of matter to mine ear,
The good and bad together: he's friends with Caesar:
In state of health thou say'st; and thou say'st free.
Messenger
Free, madam! no; I made no such report:
He's bound unto Octavia.
CLEOPATRA
For what good turn?
Messenger
For the best turn i' the bed.
CLEOPATRA
I am pale, Charmian.
Messenger
Madam, he's married to Octavia.
CLEOPATRA
The most infectious pestilence upon thee!
Strikes him down
Messenger
Good madam, patience.
CLEOPATRA
What say you? Hence,
Strikes him again
Horrible villain! or I'll spurn thine eyes
Like balls before me; I'll unhair thy head:
She hales him up and down
Thou shalt be whipp'd with wire, and stew'd in brine,
Smarting in lingering pickle.
Messenger
Gracious madam,
I that do bring the news made not the match.
CLEOPATRA
Say 'tis not so, a province I will give thee,
And make thy fortunes proud: the blow thou hadst
Shall make thy peace for moving me to rage;
And I will boot thee with what gift beside
Thy modesty can beg.
Messenger
He's married, madam.
CLEOPATRA
Rogue, thou hast lived too long.
Draws a knife
Messenger
Nay, then I'll run.
What mean you, madam? I have made no fault.
Exit
CHARMIAN
Good madam, keep yourself within yourself:
The man is innocent.
CLEOPATRA
Some innocents 'scape not the thunderbolt.
Melt Egypt into Nile! and kindly creatures
Turn all to serpents! Call the slave again:
Though I am mad, I will not bite him: call.
CHARMIAN
He is afeard to come.
CLEOPATRA
I will not hurt him.
Exit CHARMIAN
These hands do lack nobility, that they strike
A meaner than myself; since I myself
Have given myself the cause.
Re-enter CHARMIAN and Messenger
Come hither, sir.
Though it be honest, it is never good
To bring bad news: give to a gracious message.
An host of tongues; but let ill tidings tell
Themselves when they be felt.
Messenger
I have done my duty.
CLEOPATRA
Is he married?
I cannot hate thee worser than I do,
If thou again say 'Yes.'
Messenger
He's married, madam.
CLEOPATRA
The gods confound thee! dost thou hold there still?
Messenger
Should I lie, madam?
CLEOPATRA
O, I would thou didst,
So half my Egypt were submerged and made
A cistern for scaled snakes! Go, get thee hence:
Hadst thou Narcissus in thy face, to me
Thou wouldst appear most ugly. He is married?
Messenger
I crave your highness' pardon.
CLEOPATRA
He is married?
Messenger
Take no offence that I would not offend you:
To punish me for what you make me do.
Seems much unequal: he's married to Octavia.
CLEOPATRA
O, that his fault should make a knave of thee,
That art not what thou'rt sure of! Get thee hence:
The merchandise which thou hast brought from Rome
Are all too dear for me: lie they upon thy hand,
And be undone by 'em!
Exit Messenger
CHARMIAN
Good your highness, patience.
CLEOPATRA
In praising Antony, I have dispraised Caesar.
CHARMIAN
Many times, madam.
CLEOPATRA
I am paid for't now.
Lead me from hence:
I faint: O Iras, Charmian! 'tis no matter.
Go to the fellow, good Alexas; bid him
Report the feature of Octavia, her years,
Her inclination, let him not leave out
The colour of her hair: bring me word quickly.
Exit ALEXAS
Let him for ever go:--let him not--Charmian,
Though he be painted one way like a Gorgon,
The other way's a Mars. Bid you Alexas
To MARDIAN
Bring me word how tall she is. Pity me, Charmian,
But do not speak to me. Lead me to my chamber.
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE VI. Near Misenum.[/h]
Flourish. Enter POMPEY and MENAS at one door, with drum and trumpet: at another, OCTAVIUS CAESAR, MARK ANTONY, LEPIDUS, DOMITIUS ENOBARBUS, MECAENAS, with Soldiers marching
POMPEY
Your hostages I have, so have you mine;
And we shall talk before we fight.
OCTAVIUS CAESAR
Most meet
That first we come to words; and therefore have we
Our written purposes before us sent;
Which, if thou hast consider'd, let us know
If 'twill tie up thy discontented sword,
And carry back to Sicily much tall youth
That else must perish here.
POMPEY
To you all three,
The senators alone of this great world,
Chief factors for the gods, I do not know
Wherefore my father should revengers want,
Having a son and friends; since Julius Caesar,
Who at Philippi the good Brutus ghosted,
There saw you labouring for him. What was't
That moved pale Cassius to conspire; and what
Made the all-honour'd, honest Roman, Brutus,
With the arm'd rest, courtiers and beauteous freedom,
To drench the Capitol; but that they would
Have one man but a man? And that is it
Hath made me rig my navy; at whose burthen
The anger'd ocean foams; with which I meant
To scourge the ingratitude that despiteful Rome
Cast on my noble father.
OCTAVIUS CAESAR
Take your time.
MARK ANTONY
Thou canst not fear us, Pompey, with thy sails;
We'll speak with thee at sea: at land, thou know'st
How much we do o'er-count thee.
POMPEY
At land, indeed,
Thou dost o'er-count me of my father's house:
But, since the cuckoo builds not for himself,
Remain in't as thou mayst.
LEPIDUS
Be pleased to tell us--
For this is from the present--how you take
The offers we have sent you.
OCTAVIUS CAESAR
There's the point.
MARK ANTONY
Which do not be entreated to, but weigh
What it is worth embraced.
OCTAVIUS CAESAR
And what may follow,
To try a larger fortune.
POMPEY
You have made me offer
Of Sicily, Sardinia; and I must
Rid all the sea of pirates; then, to send
Measures of wheat to Rome; this 'greed upon
To part with unhack'd edges, and bear back
Our targes undinted.
OCTAVIUS CAESAR MARK ANTONY LEPIDUS
That's our offer.
POMPEY
Know, then,
I came before you here a man prepared
To take this offer: but Mark Antony
Put me to some impatience: though I lose
The praise of it by telling, you must know,
When Caesar and your brother were at blows,
Your mother came to Sicily and did find
Her welcome friendly.
MARK ANTONY
I have heard it, Pompey;
And am well studied for a liberal thanks
Which I do owe you.
POMPEY
Let me have your hand:
I did not think, sir, to have met you here.
MARK ANTONY
The beds i' the east are soft; and thanks to you,
That call'd me timelier than my purpose hither;
For I have gain'd by 't.
OCTAVIUS CAESAR
Since I saw you last,
There is a change upon you.
POMPEY
Well, I know not
What counts harsh fortune casts upon my face;
But in my bosom shall she never come,
To make my heart her vassal.
LEPIDUS
Well met here.
POMPEY
I hope so, Lepidus. Thus we are agreed:
I crave our composition may be written,
And seal'd between us.
OCTAVIUS CAESAR
That's the next to do.
POMPEY
We'll feast each other ere we part; and let's
Draw lots who shall begin.
MARK ANTONY
That will I, Pompey.
POMPEY
No, Antony, take the lot: but, first
Or last, your fine Egyptian cookery
Shall have the fame. I have heard that Julius Caesar
Grew fat with feasting there.
MARK ANTONY
You have heard much.
POMPEY
I have fair meanings, sir.
MARK ANTONY
And fair words to them.
POMPEY
Then so much have I heard:
And I have heard, Apollodorus carried--
DOMITIUS ENOBARBUS
No more of that: he did so.
POMPEY
What, I pray you?
DOMITIUS ENOBARBUS
A certain queen to Caesar in a mattress.
POMPEY
I know thee now: how farest thou, soldier?
DOMITIUS ENOBARBUS
Well;
And well am like to do; for, I perceive,
Four feasts are toward.
POMPEY
Let me shake thy hand;
I never hated thee: I have seen thee fight,
When I have envied thy behavior.
DOMITIUS ENOBARBUS
Sir,
I never loved you much; but I ha' praised ye,
When you have well deserved ten times as much
As I have said you did.
POMPEY
Enjoy thy plainness,
It nothing ill becomes thee.
Aboard my galley I invite you all:
Will you lead, lords?
OCTAVIUS CAESAR MARK ANTONY LEPIDUS
Show us the way, sir.
POMPEY
Come.
Exeunt all but MENAS and ENOBARBUS
MENAS
[Aside] Thy father, Pompey, would ne'er have
made this treaty.--You and I have known, sir.
DOMITIUS ENOBARBUS
At sea, I think.
MENAS
We have, sir.
DOMITIUS ENOBARBUS
You have done well by water.
MENAS
And you by land.
DOMITIUS ENOBARBUS
I will praise any man that will praise me; though it
cannot be denied what I have done by land.
MENAS
Nor what I have done by water.
DOMITIUS ENOBARBUS
Yes, something you can deny for your own
safety: you have been a great thief by sea.
MENAS
And you by land.
DOMITIUS ENOBARBUS
There I deny my land service. But give me your
hand, Menas: if our eyes had authority, here they
might take two thieves kissing.
MENAS
All men's faces are true, whatsome'er their hands are.
DOMITIUS ENOBARBUS
But there is never a fair woman has a true face.
MENAS
No slander; they steal hearts.
DOMITIUS ENOBARBUS
We came hither to fight with you.
MENAS
For my part, I am sorry it is turned to a drinking.
Pompey doth this day laugh away his fortune.
DOMITIUS ENOBARBUS
If he do, sure, he cannot weep't back again.
MENAS
You've said, sir. We looked not for Mark Antony
here: pray you, is he married to Cleopatra?
DOMITIUS ENOBARBUS
Caesar's sister is called Octavia.
MENAS
True, sir; she was the wife of Caius Marcellus.
DOMITIUS ENOBARBUS
But she is now the wife of Marcus Antonius.
MENAS
Pray ye, sir?
DOMITIUS ENOBARBUS
'Tis true.
MENAS
Then is Caesar and he for ever knit together.
DOMITIUS ENOBARBUS
If I were bound to divine of this unity, I would
not prophesy so.
MENAS
I think the policy of that purpose made more in the
marriage than the love of the parties.
DOMITIUS ENOBARBUS
I think so too. But you shall find, the band that
seems to tie their friendship together will be the
very strangler of their amity: Octavia is of a
holy, cold, and still conversation.
MENAS
Who would not have his wife so?
DOMITIUS ENOBARBUS
Not he that himself is not so; which is Mark Antony.
He will to his Egyptian dish again: then shall the
sighs of Octavia blow the fire up in Caesar; and, as
I said before, that which is the strength of their
amity shall prove the immediate author of their
variance. Antony will use his affection where it is:
he married but his occasion here.
MENAS
And thus it may be. Come, sir, will you aboard?
I have a health for you.
DOMITIUS ENOBARBUS
I shall take it, sir: we have used our throats in Egypt.
MENAS
Come, let's away.
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE VII. On board POMPEY's galley, off Misenum.[/h]
Music plays. Enter two or three Servants with a banquet
First Servant
Here they'll be, man. Some o' their plants are
ill-rooted already: the least wind i' the world
will blow them down.
Second Servant
Lepidus is high-coloured.
First Servant
They have made him drink alms-drink.
Second Servant
As they pinch one another by the disposition, he
cries out 'No more;' reconciles them to his
entreaty, and himself to the drink.
First Servant
But it raises the greater war between him and
his discretion.
Second Servant
Why, this is to have a name in great men's
fellowship: I had as lief have a reed that will do
me no service as a partisan I could not heave.
First Servant
To be called into a huge sphere, and not to be seen
to move in't, are the holes where eyes should be,
which pitifully disaster the cheeks.
A sennet sounded. Enter OCTAVIUS CAESAR, MARK ANTONY, LEPIDUS, POMPEY, AGRIPPA, MECAENAS, DOMITIUS ENOBARBUS, MENAS, with other captains
MARK ANTONY
[To OCTAVIUS CAESAR] Thus do they, sir: they take
the flow o' the Nile
By certain scales i' the pyramid; they know,
By the height, the lowness, or the mean, if dearth
Or foison follow: the higher Nilus swells,
The more it promises: as it ebbs, the seedsman
Upon the slime and ooze scatters his grain,
And shortly comes to harvest.
LEPIDUS
You've strange serpents there.
MARK ANTONY
Ay, Lepidus.
LEPIDUS
Your serpent of Egypt is bred now of your mud by the
operation of your sun: so is your crocodile.
MARK ANTONY
They are so.
POMPEY
Sit,--and some wine! A health to Lepidus!
LEPIDUS
I am not so well as I should be, but I'll ne'er out.
DOMITIUS ENOBARBUS
Not till you have slept; I fear me you'll be in till then.
LEPIDUS
Nay, certainly, I have heard the Ptolemies'
pyramises are very goodly things; without
contradiction, I have heard that.
MENAS
[Aside to POMPEY] Pompey, a word.
POMPEY
[Aside to MENAS] Say in mine ear:
what is't?
MENAS
[Aside to POMPEY] Forsake thy seat, I do beseech
thee, captain,
And hear me speak a word.
POMPEY
[Aside to MENAS] Forbear me till anon.
This wine for Lepidus!
LEPIDUS
What manner o' thing is your crocodile?
MARK ANTONY
It is shaped, sir, like itself; and it is as broad
as it hath breadth: it is just so high as it is,
and moves with its own organs: it lives by that
which nourisheth it; and the elements once out of
it, it transmigrates.
LEPIDUS
What colour is it of?
MARK ANTONY
Of it own colour too.
LEPIDUS
'Tis a strange serpent.
MARK ANTONY
'Tis so. And the tears of it are wet.
OCTAVIUS CAESAR
Will this description satisfy him?
MARK ANTONY
With the health that Pompey gives him, else he is a
very epicure.
POMPEY
[Aside to MENAS] Go hang, sir, hang! Tell me of
that? away!
Do as I bid you. Where's this cup I call'd for?
MENAS
[Aside to POMPEY] If for the sake of merit thou
wilt hear me,
Rise from thy stool.
POMPEY
[Aside to MENAS] I think thou'rt mad.
The matter?
Rises, and walks aside
MENAS
I have ever held my cap off to thy fortunes.
POMPEY
Thou hast served me with much faith. What's else to say?
Be jolly, lords.
MARK ANTONY
These quick-sands, Lepidus,
Keep off them, for you sink.
MENAS
Wilt thou be lord of all the world?
POMPEY
What say'st thou?
MENAS
Wilt thou be lord of the whole world? That's twice.
POMPEY
How should that be?
MENAS
But entertain it,
And, though thou think me poor, I am the man
Will give thee all the world.
POMPEY
Hast thou drunk well?
MENAS
Now, Pompey, I have kept me from the cup.
Thou art, if thou darest be, the earthly Jove:
Whate'er the ocean pales, or sky inclips,
Is thine, if thou wilt ha't.
POMPEY
Show me which way.
MENAS
These three world-sharers, these competitors,
Are in thy vessel: let me cut the cable;
And, when we are put off, fall to their throats:
All there is thine.
POMPEY
Ah, this thou shouldst have done,
And not have spoke on't! In me 'tis villany;
In thee't had been good service. Thou must know,
'Tis not my profit that does lead mine honour;
Mine honour, it. Repent that e'er thy tongue
Hath so betray'd thine act: being done unknown,
I should have found it afterwards well done;
But must condemn it now. Desist, and drink.
MENAS
[Aside] For this,
I'll never follow thy pall'd fortunes more.
Who seeks, and will not take when once 'tis offer'd,
Shall never find it more.
POMPEY
This health to Lepidus!
MARK ANTONY
Bear him ashore. I'll pledge it for him, Pompey.
DOMITIUS ENOBARBUS
Here's to thee, Menas!
MENAS
Enobarbus, welcome!
POMPEY
Fill till the cup be hid.
DOMITIUS ENOBARBUS
There's a strong fellow, Menas.
Pointing to the Attendant who carries off LEPIDUS
MENAS
Why?
DOMITIUS ENOBARBUS
A' bears the third part of the world, man; see'st
not?
MENAS
The third part, then, is drunk: would it were all,
That it might go on wheels!
DOMITIUS ENOBARBUS
Drink thou; increase the reels.
MENAS
Come.
POMPEY
This is not yet an Alexandrian feast.
MARK ANTONY
It ripens towards it. Strike the vessels, ho?
Here is to Caesar!
OCTAVIUS CAESAR
I could well forbear't.
It's monstrous labour, when I wash my brain,
And it grows fouler.
MARK ANTONY
Be a child o' the time.
OCTAVIUS CAESAR
Possess it, I'll make answer:
But I had rather fast from all four days
Than drink so much in one.
DOMITIUS ENOBARBUS
Ha, my brave emperor!
To MARK ANTONY
Shall we dance now the Egyptian Bacchanals,
And celebrate our drink?
POMPEY
Let's ha't, good soldier.
MARK ANTONY
Come, let's all take hands,
Till that the conquering wine hath steep'd our sense
In soft and delicate Lethe.
DOMITIUS ENOBARBUS
All take hands.
Make battery to our ears with the loud music:
The while I'll place you: then the boy shall sing;
The holding every man shall bear as loud
As his strong sides can volley.
Music plays. DOMITIUS ENOBARBUS places them hand in hand
THE SONG.
Come, thou monarch of the vine,
Plumpy Bacchus with pink eyne!
In thy fats our cares be drown'd,
With thy grapes our hairs be crown'd:
Cup us, till the world go round,
Cup us, till the world go round!
OCTAVIUS CAESAR
What would you more? Pompey, good night. Good brother,
Let me request you off: our graver business
Frowns at this levity. Gentle lords, let's part;
You see we have burnt our cheeks: strong Enobarb
Is weaker than the wine; and mine own tongue
Splits what it speaks: the wild disguise hath almost
Antick'd us all. What needs more words? Good night.
Good Antony, your hand.
POMPEY
I'll try you on the shore.
MARK ANTONY
And shall, sir; give's your hand.
POMPEY
O Antony,
You have my father's house,--But, what? we are friends.
Come, down into the boat.
DOMITIUS ENOBARBUS
Take heed you fall not.
Exeunt all but DOMITIUS ENOBARBUS and MENAS
Menas, I'll not on shore.
MENAS
No, to my cabin.
These drums! these trumpets, flutes! what!
Let Neptune hear we bid a loud farewell
To these great fellows: sound and be hang'd, sound out!
Sound a flourish, with drums
DOMITIUS ENOBARBUS
Ho! says a' There's my cap.
MENAS
Ho! Noble captain, come.
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE I. A plain in Syria.[/h]
Enter VENTIDIUS as it were in triumph, with SILIUS, and other Romans, Officers, and Soldiers; the dead body of PACORUS borne before him
VENTIDIUS
Now, darting Parthia, art thou struck; and now
Pleased fortune does of Marcus Crassus' death
Make me revenger. Bear the king's son's body
Before our army. Thy Pacorus, Orodes,
Pays this for Marcus Crassus.
SILIUS
Noble Ventidius,
Whilst yet with Parthian blood thy sword is warm,
The fugitive Parthians follow; spur through Media,
Mesopotamia, and the shelters whither
The routed fly: so thy grand captain Antony
Shall set thee on triumphant chariots and
Put garlands on thy head.
VENTIDIUS
O Silius, Silius,
I have done enough; a lower place, note well,
May make too great an act: for learn this, Silius;
Better to leave undone, than by our deed
Acquire too high a fame when him we serve's away.
Caesar and Antony have ever won
More in their officer than person: Sossius,
One of my place in Syria, his lieutenant,
For quick accumulation of renown,
Which he achieved by the minute, lost his favour.
Who does i' the wars more than his captain can
Becomes his captain's captain: and ambition,
The soldier's virtue, rather makes choice of loss,
Than gain which darkens him.
I could do more to do Antonius good,
But 'twould offend him; and in his offence
Should my performance perish.
SILIUS
Thou hast, Ventidius,
that
Without the which a soldier, and his sword,
Grants scarce distinction. Thou wilt write to Antony!
VENTIDIUS
I'll humbly signify what in his name,
That magical word of war, we have effected;
How, with his banners and his well-paid ranks,
The ne'er-yet-beaten horse of Parthia
We have jaded out o' the field.
SILIUS
Where is he now?
VENTIDIUS
He purposeth to Athens: whither, with what haste
The weight we must convey with's will permit,
We shall appear before him. On there; pass along!
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE II. Rome. An ante-chamber in OCTAVIUS CAESAR's house.[/h]
Enter AGRIPPA at one door, DOMITIUS ENOBARBUS at another
AGRIPPA
What, are the brothers parted?
DOMITIUS ENOBARBUS
They have dispatch'd with Pompey, he is gone;
The other three are sealing. Octavia weeps
To part from Rome; Caesar is sad; and Lepidus,
Since Pompey's feast, as Menas says, is troubled
With the green sickness.
AGRIPPA
'Tis a noble Lepidus.
DOMITIUS ENOBARBUS
A very fine one: O, how he loves Caesar!
AGRIPPA
Nay, but how dearly he adores Mark Antony!
DOMITIUS ENOBARBUS
Caesar? Why, he's the Jupiter of men.
AGRIPPA
What's Antony? The god of Jupiter.
DOMITIUS ENOBARBUS
Spake you of Caesar? How! the non-pareil!
AGRIPPA
O Antony! O thou Arabian bird!
DOMITIUS ENOBARBUS
Would you praise Caesar, say 'Caesar:' go no further.
AGRIPPA
Indeed, he plied them both with excellent praises.
DOMITIUS ENOBARBUS
But he loves Caesar best; yet he loves Antony:
Ho! hearts, tongues, figures, scribes, bards,
poets, cannot
Think, speak, cast, write, sing, number, ho!
His love to Antony. But as for Caesar,
Kneel down, kneel down, and wonder.
AGRIPPA
Both he loves.
DOMITIUS ENOBARBUS
They are his shards, and he their beetle.
Trumpets within
So;
This is to horse. Adieu, noble Agrippa.
AGRIPPA
Good fortune, worthy soldier; and farewell.
Enter OCTAVIUS CAESAR, MARK ANTONY, LEPIDUS, and OCTAVIA
MARK ANTONY
No further, sir.
OCTAVIUS CAESAR
You take from me a great part of myself;
Use me well in 't. Sister, prove such a wife
As my thoughts make thee, and as my farthest band
Shall pass on thy approof. Most noble Antony,
Let not the piece of virtue, which is set
Betwixt us as the cement of our love,
To keep it builded, be the ram to batter
The fortress of it; for better might we
Have loved without this mean, if on both parts
This be not cherish'd.
MARK ANTONY
Make me not offended
In your distrust.
OCTAVIUS CAESAR
I have said.
MARK ANTONY
You shall not find,
Though you be therein curious, the least cause
For what you seem to fear: so, the gods keep you,
And make the hearts of Romans serve your ends!
We will here part.
OCTAVIUS CAESAR
Farewell, my dearest sister, fare thee well:
The elements be kind to thee, and make
Thy spirits all of comfort! fare thee well.
OCTAVIA
My noble brother!
MARK ANTONY
The April 's in her eyes: it is love's spring,
And these the showers to bring it on. Be cheerful.
OCTAVIA
Sir, look well to my husband's house; and--
OCTAVIUS CAESAR
What, Octavia?
OCTAVIA
I'll tell you in your ear.
MARK ANTONY
Her tongue will not obey her heart, nor can
Her heart inform her tongue,--the swan's
down-feather,
That stands upon the swell at full of tide,
And neither way inclines.
DOMITIUS ENOBARBUS
[Aside to AGRIPPA] Will Caesar weep?
AGRIPPA
[Aside to DOMITIUS ENOBARBUS] He has a cloud in 's face.
DOMITIUS ENOBARBUS
[Aside to AGRIPPA] He were the worse for that,
were he a horse;
So is he, being a man.
AGRIPPA
[Aside to DOMITIUS ENOBARBUS] Why, Enobarbus,
When Antony found Julius Caesar dead,
He cried almost to roaring; and he wept
When at Philippi he found Brutus slain.
DOMITIUS ENOBARBUS
[Aside to AGRIPPA] That year, indeed, he was
troubled with a rheum;
What willingly he did confound he wail'd,
Believe't, till I wept too.
OCTAVIUS CAESAR
No, sweet Octavia,
You shall hear from me still; the time shall not
Out-go my thinking on you.
MARK ANTONY
Come, sir, come;
I'll wrestle with you in my strength of love:
Look, here I have you; thus I let you go,
And give you to the gods.
OCTAVIUS CAESAR
Adieu; be happy!
LEPIDUS
Let all the number of the stars give light
To thy fair way!
OCTAVIUS CAESAR
Farewell, fa rewell!
Kisses OCTAVIA
MARK ANTONY
Farewell!
Trumpets sound. Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE III. Alexandria. CLEOPATRA's palace.[/h]
Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and ALEXAS
CLEOPATRA
Where is the fellow?
ALEXAS
Half afeard to come.
CLEOPATRA
Go to, go to.
Enter the Messenger as before
Come hither, sir.
ALEXAS
Good majesty,
Herod of Jewry dare not look upon you
But when you are well pleased.
CLEOPATRA
That Herod's head
I'll have: but how, when Antony is gone
Through whom I might command it? Come thou near.
Messenger
Most gracious majesty,--
CLEOPATRA
Didst thou behold Octavia?
Messenger
Ay, dread queen.
CLEOPATRA
Where?
Messenger
Madam, in Rome;
I look'd her in the face, and saw her led
Between her brother and Mark Antony.
CLEOPATRA
Is she as tall as me?
Messenger
She is not, madam.
CLEOPATRA
Didst hear her speak? is she shrill-tongued or low?
Messenger
Madam, I heard her speak; she is low-voiced.
CLEOPATRA
That's not so good: he cannot like her long.
CHARMIAN
Like her! O Isis! 'tis impossible.
CLEOPATRA
I think so, Charmian: dull of tongue, and dwarfish!
What majesty is in her gait? Remember,
If e'er thou look'dst on majesty.
Messenger
She creeps:
Her motion and her station are as one;
She shows a body rather than a life,
A statue than a breather.
CLEOPATRA
Is this certain?
Messenger
Or I have no observance.
CHARMIAN
Three in Egypt
Cannot make better note.
CLEOPATRA
He's very knowing;
I do perceive't: there's nothing in her yet:
The fellow has good judgment.
CHARMIAN
Excellent.
CLEOPATRA
Guess at her years, I prithee.
Messenger
Madam,
She was a widow,--
CLEOPATRA
Widow! Charmian, hark.
Messenger
And I do think she's thirty.
CLEOPATRA
Bear'st thou her face in mind? is't long or round?
Messenger
Round even to faultiness.
CLEOPATRA
For the most part, too, they are foolish that are so.
Her hair, what colour?
Messenger
Brown, madam: and her forehead
As low as she would wish it.
CLEOPATRA
There's gold for thee.
Thou must not take my former sharpness ill:
I will employ thee back again; I find thee
Most fit for business: go make thee ready;
Our letters are prepared.
Exit Messenger
CHARMIAN
A proper man.
CLEOPATRA
Indeed, he is so: I repent me much
That so I harried him. Why, methinks, by him,
This creature's no such thing.
CHARMIAN
Nothing, madam.
CLEOPATRA
The man hath seen some majesty, and should know.
CHARMIAN
Hath he seen majesty? Isis else defend,
And serving you so long!
CLEOPATRA
I have one thing more to ask him yet, good Charmian:
But 'tis no matter; thou shalt bring him to me
Where I will write. All may be well enough.
CHARMIAN
I warrant you, madam.
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE IV. Athens. A room in MARK ANTONY's house.[/h]
Enter MARK ANTONY and OCTAVIA
MARK ANTONY
Nay, nay, Octavia, not only that,--
That were excusable, that, and thousands more
Of semblable import,--but he hath waged
New wars 'gainst Pompey; made his will, and read it
To public ear:
Spoke scantly of me: when perforce he could not
But pay me terms of honour, cold and sickly
He vented them; most narrow measure lent me:
When the best hint was given him, he not took't,
Or did it from his teeth.
OCTAVIA
O my good lord,
Believe not all; or, if you must believe,
Stomach not all. A more unhappy lady,
If this division chance, ne'er stood between,
Praying for both parts:
The good gods me presently,
When I shall pray, 'O bless my lord and husband!'
Undo that prayer, by crying out as loud,
'O, bless my brother!' Husband win, win brother,
Prays, and destroys the prayer; no midway
'Twixt these extremes at all.
MARK ANTONY
Gentle Octavia,
Let your best love draw to that point, which seeks
Best to preserve it: if I lose mine honour,
I lose myself: better I were not yours
Than yours so branchless. But, as you requested,
Yourself shall go between 's: the mean time, lady,
I'll raise the preparation of a war
Shall stain your brother: make your soonest haste;
So your desires are yours.
OCTAVIA
Thanks to my lord.
The Jove of power make me most weak, most weak,
Your reconciler! Wars 'twixt you twain would be
As if the world should cleave, and that slain men
Should solder up the rift.
MARK ANTONY
When it appears to you where this begins,
Turn your displeasure that way: for our faults
Can never be so equal, that your love
Can equally move with them. Provide your going;
Choose your own company, and command what cost
Your heart has mind to.
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE V. The same. Another room.[/h]
Enter DOMITIUS ENOBARBUS and EROS, meeting
DOMITIUS ENOBARBUS
How now, friend Eros!
EROS
There's strange news come, sir.
DOMITIUS ENOBARBUS
What, man?
EROS
Caesar and Lepidus have made wars upon Pompey.
DOMITIUS ENOBARBUS
This is old: what is the success?
EROS
Caesar, having made use of him in the wars 'gainst
Pompey, presently denied him rivality; would not let
him partake in the glory of the action: and not
resting here, accuses him of letters he had formerly
wrote to Pompey; upon his own appeal, seizes him: so
the poor third is up, till death enlarge his confine.
DOMITIUS ENOBARBUS
Then, world, thou hast a pair of chaps, no more;
And throw between them all the food thou hast,
They'll grind the one the other. Where's Antony?
EROS
He's walking in the garden--thus; and spurns
The rush that lies before him; cries, 'Fool Lepidus!'
And threats the throat of that his officer
That murder'd Pompey.
DOMITIUS ENOBARBUS
Our great navy's rigg'd.
EROS
For Italy and Caesar. More, Domitius;
My lord desires you presently: my news
I might have told hereafter.
DOMITIUS ENOBARBUS
'Twill be naught:
But let it be. Bring me to Antony.
EROS
Come, sir.
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE VI. Rome. OCTAVIUS CAESAR's house.[/h]
Enter OCTAVIUS CAESAR, AGRIPPA, and MECAENAS
OCTAVIUS CAESAR
Contemning Rome, he has done all this, and more,
In Alexandria: here's the manner of 't:
I' the market-place, on a tribunal silver'd,
Cleopatra and himself in chairs of gold
Were publicly enthroned: at the feet sat
Caesarion, whom they call my father's son,
And all the unlawful issue that their lust
Since then hath made between them. Unto her
He gave the stablishment of Egypt; made her
Of lower Syria, Cyprus, Lydia,
Absolute queen.
MECAENAS
This in the public eye?
OCTAVIUS CAESAR
I' the common show-place, where they exercise.
His sons he there proclaim'd the kings of kings:
Great Media, Parthia, and Armenia.
He gave to Alexander; to Ptolemy he assign'd
Syria, Cilicia, and Phoenicia: she
In the habiliments of the goddess Isis
That day appear'd; and oft before gave audience,
As 'tis reported, so.
MECAENAS
Let Rome be thus Inform'd.
AGRIPPA
Who, queasy with his insolence
Already, will their good thoughts call from him.
OCTAVIUS CAESAR
The people know it; and have now received
His accusations.
AGRIPPA
Who does he accuse?
OCTAVIUS CAESAR
Caesar: and that, having in Sicily
Sextus Pompeius spoil'd, we had not rated him
His part o' the isle: then does he say, he lent me
Some shipping unrestored: lastly, he frets
That Lepidus of the triumvirate
Should be deposed; and, being, that we detain
All his revenue.
AGRIPPA
Sir, this should be answer'd.
OCTAVIUS CAESAR
'Tis done already, and the messenger gone.
I have told him, Lepidus was grown too cruel;
That he his high authority abused,
And did deserve his change: for what I have conquer'd,
I grant him part; but then, in his Armenia,
And other of his conquer'd kingdoms, I
Demand the like.
MECAENAS
He'll never yield to that.
OCTAVIUS CAESAR
Nor must not then be yielded to in this.
Enter OCTAVIA with her train
OCTAVIA
Hail, Caesar, and my lord! hail, most dear Caesar!
OCTAVIUS CAESAR
That ever I should call thee castaway!
OCTAVIA
You have not call'd me so, nor have you cause.
OCTAVIUS CAESAR
Why have you stol'n upon us thus! You come not
Like Caesar's sister: the wife of Antony
Should have an army for an usher, and
The neighs of horse to tell of her approach
Long ere she did appear; the trees by the way
Should have borne men; and expectation fainted,
Longing for what it had not; nay, the dust
Should have ascended to the roof of heaven,
Raised by your populous troops: but you are come
A market-maid to Rome; and have prevented
The ostentation of our love, which, left unshown,
Is often left unloved; we should have met you
By sea and land; supplying every stage
With an augmented greeting.
OCTAVIA
Good my lord,
To come thus was I not constrain'd, but did
On my free will. My lord, Mark Antony,
Hearing that you prepared for war, acquainted
My grieved ear withal; whereon, I begg'd
His pardon for return.
OCTAVIUS CAESAR
Which soon he granted,
Being an obstruct 'tween his lust and him.
OCTAVIA
Do not say so, my lord.
OCTAVIUS CAESAR
I have eyes upon him,
And his affairs come to me on the wind.
Where is he now?
OCTAVIA
My lord, in Athens.
OCTAVIUS CAESAR
No, my most wronged sister; Cleopatra
Hath nodded him to her. He hath given his empire
Up to a whore; who now are levying
The kings o' the earth for war; he hath assembled
Bocchus, the king of Libya; Archelaus,
Of Cappadocia; Philadelphos, king
Of Paphlagonia; the Thracian king, Adallas;
King Malchus of Arabia; King of Pont;
Herod of Jewry; Mithridates, king
Of Comagene; Polemon and Amyntas,
The kings of Mede and Lycaonia,
With a more larger list of sceptres.
OCTAVIA
Ay me, most wretched,
That have my heart parted betwixt two friends
That do afflict each other!
OCTAVIUS CAESAR
Welcome hither:
Your letters did withhold our breaking forth;
Till we perceived, both how you were wrong led,
And we in negligent danger. Cheer your heart;
Be you not troubled with the time, which drives
O'er your content these strong necessities;
But let determined things to destiny
Hold unbewail'd their way. Welcome to Rome;
Nothing more dear to me. You are abused
Beyond the mark of thought: and the high gods,
To do you justice, make them ministers
Of us and those that love you. Best of comfort;
And ever welcome to us.
AGRIPPA
Welcome, lady.
MECAENAS
Welcome, dear madam.
Each heart in Rome does love and pity you:
Only the adulterous Antony, most large
In his abominations, turns you off;
And gives his potent regiment to a trull,
That noises it against us.
OCTAVIA
Is it so, sir?
OCTAVIUS CAESAR
Most certain. Sister, welcome: pray you,
Be ever known to patience: my dear'st sister!
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE VII. Near Actium. MARK ANTONY's camp.[/h]
Enter CLEOPATRA and DOMITIUS ENOBARBUS
CLEOPATRA
I will be even with thee, doubt it not.
DOMITIUS ENOBARBUS
But why, why, why?
CLEOPATRA
Thou hast forspoke my being in these wars,
And say'st it is not fit.
DOMITIUS ENOBARBUS
Well, is it, is it?
CLEOPATRA
If not denounced against us, why should not we
Be there in person?
DOMITIUS ENOBARBUS
[Aside] Well, I could reply:
If we should serve with horse and mares together,
The horse were merely lost; the mares would bear
A soldier and his horse.
CLEOPATRA
What is't you say?
DOMITIUS ENOBARBUS
Your presence needs must puzzle Antony;
Take from his heart, take from his brain,
from's time,
What should not then be spared. He is already
Traduced for levity; and 'tis said in Rome
That Photinus an eunuch and your maids
Manage this war.
CLEOPATRA
Sink Rome, and their tongues rot
That speak against us! A charge we bear i' the war,
And, as the president of my kingdom, will
Appear there for a man. Speak not against it:
I will not stay behind.
DOMITIUS ENOBARBUS
Nay, I have done.
Here comes the emperor.
Enter MARK ANTONY and CANIDIUS
MARK ANTONY
Is it not strange, Canidius,
That from Tarentum and Brundusium
He could so quickly cut the Ionian sea,
And take in Toryne? You have heard on't, sweet?
CLEOPATRA
Celerity is never more admired
Than by the negligent.
MARK ANTONY
A good rebuke,
Which might have well becomed the best of men,
To taunt at slackness. Canidius, we
Will fight with him by sea.
CLEOPATRA
By sea! what else?
CANIDIUS
Why will my lord do so?
MARK ANTONY
For that he dares us to't.
DOMITIUS ENOBARBUS
So hath my lord dared him to single fight.
CANIDIUS
Ay, and to wage this battle at Pharsalia.
Where Caesar fought with Pompey: but these offers,
Which serve not for his vantage, be shakes off;
And so should you.
DOMITIUS ENOBARBUS
Your ships are not well mann'd;
Your mariners are muleters, reapers, people
Ingross'd by swift impress; in Caesar's fleet
Are those that often have 'gainst Pompey fought:
Their ships are yare; yours, heavy: no disgrace
Shall fall you for refusing him at sea,
Being prepared for land.
MARK ANTONY
By sea, by sea.
DOMITIUS ENOBARBUS
Most worthy sir, you therein throw away
The absolute soldiership you have by land;
Distract your army, which doth most consist
Of war-mark'd footmen; leave unexecuted
Your own renowned knowledge; quite forego
The way which promises assurance; and
Give up yourself merely to chance and hazard,
From firm security.
MARK ANTONY
I'll fight at sea.
CLEOPATRA
I have sixty sails, Caesar none better.
MARK ANTONY
Our overplus of shipping will we burn;
And, with the rest full-mann'd, from the head of Actium
Beat the approaching Caesar. But if we fail,
We then can do't at land.
Enter a Messenger
Thy business?
Messenger
The news is true, my lord; he is descried;
Caesar has taken Toryne.
MARK ANTONY
Can he be there in person? 'tis impossible;
Strange that power should be. Canidius,
Our nineteen legions thou shalt hold by land,
And our twelve thousand horse. We'll to our ship:
Away, my Thetis!
Enter a Soldier
How now, worthy soldier?
Soldier
O noble emperor, do not fight by sea;
Trust not to rotten planks: do you misdoubt
This sword and these my wounds? Let the Egyptians
And the Phoenicians go a-ducking; we
Have used to conquer, standing on the earth,
And fighting foot to foot.
MARK ANTONY
Well, well: away!
Exeunt MARK ANTONY, QUEEN CLEOPATRA, and DOMITIUS ENOBARBUS
Soldier
By Hercules, I think I am i' the right.
CANIDIUS
Soldier, thou art: but his whole action grows
Not in the power on't: so our leader's led,
And we are women's men.
Soldier
You keep by land
The legions and the horse whole, do you not?
CANIDIUS
Marcus Octavius, Marcus Justeius,
Publicola, and Caelius, are for sea:
But we keep whole by land. This speed of Caesar's
Carries beyond belief.
Soldier
While he was yet in Rome,
His power went out in such distractions as
Beguiled all spies.
CANIDIUS
Who's his lieutenant, hear you?
Soldier
They say, one Taurus.
CANIDIUS
Well I know the man.
Enter a Messenger
Messenger
The emperor calls Canidius.
CANIDIUS
With news the time's with labour, and throes forth,
Each minute, some.
Exeunt
 

*JujU*

کاربر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
Nov 6, 2013
ارسالی‌ها
2,786
پسندها
394
امتیازها
83
محل سکونت
تهران
تخصص
فکر کردن به چیزایی که دیگران ساده ازش رد میشن
دل نوشته
هر روز معجزه است اگر به خدا ایمان بیاوریم..

اعتبار :

[h=3]SCENE VIII. A plain near Actium.[/h]
Enter OCTAVIUS CAESAR, and TAURUS, with his army, marching
OCTAVIUS CAESAR
Taurus!
TAURUS
My lord?
OCTAVIUS CAESAR
Strike not by land; keep whole: provoke not battle,
Till we have done at sea. Do not exceed
The prescript of this scroll: our fortune lies
Upon this jump.
Exeunt
 
بالا پایین